Друзья!

Гуляя по Российским улицам, мы часто видим  вывески со словом «Паб».

Давайте познакомимся с этим словом поближе. Русское слово «паб» является транслитерацией английского слова “pub”.  Английское слово“pub”, в свою очередь, является сокращением от словосочетания “public house” (публичный дом, т.е. дом для собрания публики (населения)).

Познакомимся со словом “public” поближе. Это слово восходит к латинскому «publicus» — «публичный, народный», образованного от populus — «народ».

Зная значения этих латинских слов, легко понять и запомнить многие английские слова, которые к тому же являются однокоренными с русским словами.

Русское слово «публичный» является одним из значений  английского слово “public”. В русском варианте просто прибавлен суффикс и окончание.

Английский глагол “to publish” легко запомнить, зная, что он переводится «опубликовать» (т.е. сделать достоянием публики). Все тот же корень, что в русском, что в английском языке.

От глагола  to publish  путем прибавления суффикса –er образуется слово publisher, которое обозначает того, кто осуществляет действие по изданию, то есть издателя. Если к глаголу прибавить окончание –ing, то образуется действительное причастие. Таким образом, publishing означает «издающий, осуществляющий издание». Зная это, несложно догадаться, что словосочетание “publishing house” переводится, как «издательство».

Зная значение латинского слова «publicus», можно предположить, что английское слово “publicity”  тоже как-то связано с этим значением. Действительно, оно означает публичность, гласность

Например:

to give publicity to smth. — предавать что-л. гласности
to seek publicity — добиваться /требовать/ гласности
to to avoidpublicity — избегать гласности
- известность, слава
- реклама, рекламирование

Например:
publicity agent — агент по рекламе
publicity agency— рекламное агентство
publicity expense — расходы по рекламе
publicity campaign — рекламная кампания

В русском языке даже появилось слово паблисити, которое является транслитерацией английского publicity.

А зная, что очень часть английский суффикс –ly является суффиксом наречия, легко понять, что наречие “publicly”  означает «публично, открыто, гласно».

Подведем итог нашей сегодняшней встречи.

Благодаря встрече со словом «паб» мы познакомились с английским словами

Pub – паб,

Public – публичный / публика;

To publish – опубликовать;

Publisher – издатель;

Publishing – издающий;

Publishing house – издательство;

Publicity – публичность, гласность;

Publicly – публично, открыто.

 

Изучайте английский, гуляя по улицам Российских городов в проекте «Английский вокруг нас» от Центра иностранных языков COSHCO!