Курсы английского языка - разница между its, it’s и… it’s

Сегодня мы поговорим о разнице its, it’s и… it’s.

Проще всего в этой тройке разобраться с its. Это слово пишется без апострофа, поэтому если понять, что оно означает, и запомнить в «лицо», то с ним проблем не будет.

Итак, встречайте: притяжательное местоимение its.

Сначала выясним, что же такое ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ и для чего оно нужно. ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ – это слово, которое обозначает ХОЗЯИНА чего бы то ни было. Рассмотрим, как это работает в русском языке.

Например:

  1. Катя – хозяйка книги. Она – хозяйка книги -> ее книга.
  2. Петя — хозяин ручки. Он – хозяин ручки -> его ручка.
  3. Ты – хозяин велосипеда -> твой велосипед.

Таким образом, притяжательное местоимение сообщает о том, кто является хозяином, но не называет этого хозяина по имени, т.е. используется ВМЕСТО имени хозяина (поэтому и МЕСТОимение).

В английском языке похожая история. Притяжательное местоимение сообщает о хозяине, не называя его, хозяина, по имени.

Например:

  1. Kate has a book. This is Kate’s book. This is her book.
  2. Tom has a book. This is Tom’s book. This is his book.

Теперь осталось выяснить, КАКОГО хозяина обозначает притяжательное местоимение its.

Возможные варианты:

1) хозяин – существо, ПОЛ которого мы не знаем (незнакомое нам животное или младенец, запелёнатый в белую пеленочку, перевязанную желтой ленточкой и лежащий в зеленой колясочке).

Например:

Look at this ugly cat! Its tail is so long! – Посмотри на эту безобразную кошку! Ее хвост такой длинный! С таким же успехом это предложение можно было бы перевести и так: Посмотри на этого безобразного кота! Его хвост такой длинный!

Мы ведь не знаем, какого ПОЛА это кошачье существо, но так как слово «кошка» в русском языке женского РОДА, то мы автоматически присваиваем этому существу женский ПОЛ.

2) хозяин – существо, чей пол нам БЕЗРАЗЛИЧЕН, хоть мы его и знаем.

Например:

Look at this poor cow! Very soon you will eat its meat. – Посмотри на эту бедную корову! Очень скоро ты будешь есть ее мясо.

Мы, конечно, же знаем, что корова – существо женского пола, но стараемся об этом не думать, иначе нам ее мясо не полезет в горло, поэтому мы делаем вид. Что ничего про эту корову не знаем.

3) хозяин НЕ ИМЕЕТ пола, потому что это неодушевленный предмет.

Например:

Don’t sit on this chair! Its leg is broken. – Не садись на этот стул! Его ножка сломана.

Стул, конечно же, не имеет ПОЛА, конечно, если это не мультяшный персонаж. Но в этом случае мы можем присвоить стулу пол по своему выбору J.

Перейдем к двойникам it’s и it’s. Разобраться с ними – тоже вполне посильная задача. Главное понять, что прячется за апострофом. А чтобы это понять, надо для себя решить, что же вы хотите сказать.

Что мы имеем в виду, говоря «прячется за апострофом»? Дело в том, что апостроф – очень интересный пунктуационный знак. В нашем случае он обозначает, что между it (личным местоимением 3 лица, единственного числа) и буквой “s” что-то пропущено. Вопрос: что же может быть пропущено?

1) может быть пропущена буква “i” от глагола “is”.

Например:

It is a book = It’s a book.- Это книга.

В чем же разница? Смысловой разницы НЕТ! НО!!!!( и это очень важное НО) . Такое сокращение допустимо ТОЛЬКО в разговорной речи (или в ее имитации в книгах, частной переписке и т.п.) Это абсолютно недопустимо в деловой переписке, в научных статьях и пр.

Не путайте:

It’s a book. Its cover is red. – Это — книга. Ее обложка красная.

2) могут быть пропущены буквы “ha” от глагола “has”.

Например:

  1. He has got a book. = Не’s got a book. — У него есть книга.
  2. She has been reading for 2 hours. = She’s been reading for 2 hours. – Она читает уже 2 часа.

В чем же разница? Ответ см. в пункте 1) J.

С какой целью используются эти сокращения в устной речи? Исключительно для скорости речи. Для носителей языка так делать ЕСТЕСТВЕННО. Если вы только начали изучать язык, то не надо сокращать СПЕЦИАЛЬНО, чтобы имитировать речь носителей. Настоятельно рекомендуем сначала научиться говорить ПРАВИЛЬНО и ОСМЫСЛЕННО, а потом быстро. Когда вы будете готовы к этой быстроте, вы сами, незаметно для себя, будете делать эти сокращения. НЕ СПЕШИТЕ начинать говорить быстро!

GOOD LUCK with your English!